[伝統食品の調味料]
和美との生活」では、職人(匠)のつくる伝統的な手仕事の“用の美”と“もったいない”の気持ちから物を大切にし、古くから伝わるコミュニティの“生活の知恵”を学びたいと考えております。私たちは、そのような価値観を飽食の時代を経て、どこかに忘れてきたように感じます。
また、低農薬、有機肥料等のお米(玄米)、そして、天然醸造の味噌、醤油、鰹節、食酢、飯ずし等は、日本古来からの食になります。 人間の必要とする必須の栄養素をもつ食品といわれます。 手仕事専科では、自分の健康、家族の健康は、自分で守ることを提案しています。 添加物のない”自分食”です。
Traditional food condiments.
In " Life with the Japanese beauty", craftsmen (artisans) cherish things from the sense of "beauty of use" and "mottainai" of traditional handcrafted goods, and we are proud of our traditional community of "Japanese beauty". We would like to learn the "wisdom of life". We feel that we have forgotten such values in the age of gluttony.
Low pesticide and organic fertilizer rice (brown rice), naturally brewed miso, soy sauce, dried bonito flakes, vinegar, and rice sushi are traditional foods from the ancient times in Japan. These foods are said to have essential nutrients needed by humans. At the specialized in handicraft , we suggest that you take care of your own health and that of your family. This is "my food" without additives.


販売されているジャンクフードは当然止めるべきですが、加工食品ではなく自然の食材を使った自分で調理した料理です。旬の豊富な野菜は発酵食品として蓄え身体によい食を摂ることです。

生体恒常性、自然治癒力、免疫力等の言葉を聞いたことがあるでしょう。•免疫力は外部から侵入した外敵から守る仕組みです。自律神経系は体の働きを調整する機能です。そして、内分泌系はホルモン分泌をつかさどります。
生体恒常性とは、人間は生まれた時から体を治す「自然治癒力」を持って生まれています。何万年という人類の継続は、このような力なしには、あり得ないことです。「自然治癒力」です。その為には、人は自然が与えてくれた自然由来の必須の栄養素、ミネラルを必要とします。
The junk food that is sold should be stopped, of course, but it's not processed food, it's food that you prepare yourself using natural ingredients. We should store an abundance of seasonal vegetables as fermented foods and eat foods that are good for us.
You've probably heard of homeostasis, natural healing power, immunity, etc. -Immunity is the system that protects the body from external invaders. The autonomic nervous system is the function that regulates the functioning of the body. And the endocrine system is responsible for hormone production.
Homeostasis means that human beings are born with a "natural healing power" that heals the body from birth. The continuation of humanity over tens of thousands of years would not be possible without this kind of power. It is "natural healing power. In order to achieve this, people need essential nutrients and minerals of natural origin given to us by nature.


バントテン酸(ビタミンB5)の発見者として知られ、世界的に有名な栄養学者であるロジャー・ウィリアムス博士は、生命の維持のためには46種類の栄養素が バランスよく摂られていることが不可欠なことを提唱しました。この栄養素が協調して生命活動を維持している理論を「生命の輪(鎖)」という表現で示したのです。
この輪は一つ一つの鎖が 結びつきながら、一つの輪を形づくっていると考えてみるとわかりやすい。この鎖全体の強さ、つまり生命力の強さは協調性と相互作用によって保たれることが一つのポイントです。仮に46の鎖が強くても1つだけ弱い輪があれば、全体は切れてしまうことになる。
このためウイリアムズ博士は生命の鎖は体に不可欠な栄養素がどれもバランスよく 摂られていなければ高い水準には維持できない、と説くのです。
Dr. Roger Williams, the world-renowned nutritionist known for discovering bantothenic acid (vitamin B5), proposed that a balanced diet of 46 nutrients is essential for the maintenance of life. He described his theory of how these nutrients work together to sustain life as the "circle of life," or chain of life.
It is easy to understand this circle as the individual chains that are connected together to form a single circle. One point is that the strength of this whole chain, the strength of the life force, is maintained by cooperation and interaction. Even if the 46 chains are strong, if there is only one weak circle, the whole chain will break.
This is why Dr. Williams tells us that the chain of life cannot be maintained at a high level unless all of the body's essential nutrients are in good balance.

 
ひとがこの世界に誕生して以来その生命を維持できたのはこの神が与えてくれた作用によります。人工的な食ではありません。自然由来の食になります。
新鮮な山と海の幸にくわえて、発酵食品です。
発酵食品は、満遍なくそれらのビタミン、ミネラル、アミノ酸を有しています。
1977年米議会のマクガバン報告書(5000頁)では、江戸時代・元禄の食が、世界150ヶ国の調査から一番といわれています。 それは、新鮮、無添加、発酵食品だからです。
手仕事専科では、発酵食品と言われる伝統食品を紹介販売しています。
The reason man has been able to sustain his life since his birth in this world is because of this God-given action. It is not an artificial food. It is a food of natural origin.
Fermented food is a combination of fresh produce from the mountains and the sea.
Fermented foods have a full range of vitamins, minerals and amino acids.
The 1977 McGovern Report of the U.S. Congress (5,000 pages) says that the food of the Edo and Genroku periods is the best from a survey of 150 countries around the world. That's because it's fresh, additive-free and fermented food.
At the specialized in handicraft , we introduce and sell traditional foods called "fermented foods".
味噌
Miso
那須味噌
Nasu miso
とべや食品 
Tobeya Foods
会津味噌
Aizu Miso
宝来屋本店 
Horaiya Honten
はるこまや 
Harukomaya
醤油
Soy Sauce
イゲタ醤油 
Igeta soy sauce
       

Vinegar
食彩酢 
Edible vegetable vinegar 
りんご酢
Apple vinegar
甘酒 
sweet sake
   
佃煮・漬物
Preserved food and pickles
葉唐辛子
leaf pepper
嶽温泉岩木屋 
Hot spring Iwakiya
高田梅 
Prunus persica var
杏しそ巻 
Apricot Shiso Maki
 
寿し
sushi
鰊の山椒漬 
Pickled herring
with sansho
飯寿し 
sushi rice and other ingredients
     
調味料 
seasoning
削り節 
dried bonito shavings
りんご塩 
Apple Salt
     
伝統食品
traditional food 
凍み餅 
frozen dough cake
秋田の田舎漬け
Pickled in the countryside of Akita
納豆
natto (fermented soybeans)
鯉の旨煮 
Carp stew
玄米
brown rice 



参照戻る
ジャンクフード(junk food)とは、エネルギー(カロリー)は高いが、他の栄養素であるビタミンやミネラルや食物繊維があまり含まれない食品です。

食感を通じた快楽や満腹感を目的とする食品が多く、少量でもカロリーが高いことから、摂りすぎによってこれまでは成人病の一傾向であった肥満や糖尿病などの若年化が生じ、生活習慣病の原因になるとされる。
(Reference)
Junk food is food that is high in energy (calories) but low in other nutrients such as vitamins, minerals and fiber.
Many foods are intended to be pleasurable and satiating through texture, and because they are high in calories even in small amounts, too much of them can lead to obesity, diabetes, and other youthful diseases that used to be a trend in adult diseases.


 [刃の黒幕販売の経緯]
SHAPTONの刃の黒幕は4つの特徴を持ちます。
1.早く研げる。
  研磨剤の含有率が高いため研削力が強く、短時間での刃付けが可能です。
2.すぐに研げる。
  ご使用前に水に浸しておく必要はありません。水をかければすぐに研げます。
3.ヘリが少ない。
  結合剤の最適化が研磨剤の能力を極限まで引き出し、ヘリの少ない砥石を実現しました。
4.豊富な種類。
  刃の素材や形状に適した砥石を選択することで、仕上りや研ぎ感を追求できます。
刃の黒幕は、ロングセラー無垢砥石の定番、研台として使用できるプラスチックケース付きです。
刃の黒幕は、世界で初めて粗さごとに色分けされた砥石です。
持ち運びに便利な収納ケースは、砥ぎ台としてもご使用になれます。
オイルストーンとしてご使用することも可能です。
How the Blade Mastermind Sold
The mastermind behind the SHAPTON blade has four characteristics.
1. it can be sharpened quickly.
  Since the abrasive content is high, the grinding power is strong and the blade can be sharpened in a short time.
2.Quick to sharpen.
  It is not necessary to soak the blade in water before use. The blades can be sharpened immediately
  after being splashed with water.
3. Less helicoptering.
  The optimization of the binder has brought out the maximum potential of the abrasive, and has made it
  possible to produce a grinding stone with fewer helicopters.
4.Various types.
  By selecting a grindstone suitable for the blade material and shape, it is possible to pursue
  the finish and sharpening feeling.

The black screen of the blade comes with a plastic case that can be used as a sharpening stand, a standard among long-selling solid grindstones.
The black curtain of the blade is the world's first whetstone that is color-coded for each roughness.
The included whetstone holder has a rubberized foot on the base to hold the knife in place while you sharpen it.
It doubles as a storage case, making it easy to carry around.
You can also use it as an oilstone.