■テーブルウェア
出汁碗
・出汁碗 PK
¥1,600
最大110口110 高70
容量290
■商品コードF-62939■
▶注文(メール) |
■Tableware
Soup bowl
・Soup bowl PK
1,600 yen
Max. 110 x 110, high 70,
capacity 290
( L 120 x 120 x H 90 )
Product Code F-62939
▶email order |
- 津軽びいどろ・出汁碗
麺つゆの器ですが、お茶の器にも御使いいただけます。
- Soup bowl
This is a bowl for noodle soup (buckwheat noodle soup cup , but it can
also be used for tea.
-
|
- 価格は「基本価格」で表示しております。価格に消費税が加算されます。
- (※印)
こちらの商品は在庫がなくなり次第終了となります。
ハンドワークスペシャリティーズは大量生産ではなく、手作りを基本としています。在庫がない場合はお待ちいただくことになります。ご理解の程、宜しくお願い致します。
- Prices are listed as "base price". Consumption tax will be added to the price.
[※mark]
This product will be discontinued while supplies last.
- Handwork Specialties is based on handcrafting, not mass production. If we do not have it in stock, you will have to wait. Thank you for your understanding.
|
- テーブルウェアというと酒器がラインナップされるが、それが私には、不満の一つとなる。
最近は、高度成長期のように若さに任せて飲む機会は少なくなった。
一気飲みもカクテルも地酒も遠くになったように思える。
しかし、こうして酒器を並べて見ると色味と形を手に取る楽しみの一つになる。
- When it comes to tableware, there is a lineup of drinking vessels, and that is one of the things that frustrates me.
- These days, I don't have as many opportunities to drink with youth as I did in the days of rapid growth. Once upon a time, the number of mass-market liquor stores increased, and expensive liquor was replaced by mere liquor.
- A chug, cocktails and local sake seem to be farther away now.
But when I look at the drinking vessels in this way, the colors and shapes are one of the pleasures of holding them in my hands
|