本づくり田舎の味 須藤醸造店の手作り味噌 
Country Flavor of Honzukuri Sudo Jozoiten's Handmade Miso
[味噌の効能] 
Miso's effect
.
  • 味噌といえば、味噌汁はもちろん、肉や魚の味噌漬けや味噌を使った炒め物など様々な料理法があり、日本人の私たちにとてはとても身近な食品です。それに味噌が苦手な人、嫌いな人というのはあまり聞いたことがありません。
    味噌は体にいいと昔から言われていますが、一体どのように体に良い影響を及ぼすのでしょうか。今まで具体的に知らなかった人も味噌の成分について知ることで、今まで以上に積極的に味噌を摂取したくなるはずです。
    味噌は大豆を発酵させて作られています。大豆といえば、体に良い食品の代表ですが、さらに発酵という過程で味噌の中には、発酵前には存在しなかった様々な成分が作られます。
  • Speaking of miso, it is a very familiar food to us as Japanese people with various cooking methods such as miso soup, meat and fish marinated in miso, and stir-fries made with miso. And I haven't heard of many people who don't like or dislike miso.
    It has been said for a long time that miso is good for the body, but how does it affect the body? Even if you didn't know about miso until now, knowing about its ingredients will make you want to consume miso more actively than ever before.
    Miso is made by fermenting the soybeans. Speaking of soybeans, they represent a good food for the body, but in the process of fermentation, various ingredients that did not exist before fermentation are produced in miso.
  • 発酵とは簡単にいえば、様々な微生物の働きによって、食品の中に栄養豊富な成分が作られる工程と考えていいと思います。
    味噌に含まれる主な成分といえば、イソフラボンです。イソフラボンはとくに女性にとって美容に効果のある成分として随分前から注目されています。味噌に含まれるその他の良質な成分にはタンパク質、イソフラボン、ビタミンE、トリプシンインヒビター、コリン、リノール酸、メラノイジン、ビタミンBなどがあります。
  • Simply put, fermentation is the process by which various microorganisms produce nutrient-rich ingredients in food.
    One of the main ingredients in miso is isoflavones. Isoflavones have been attracting attention for a long time as an effective ingredient for beauty, especially for women. Other good ingredients in miso include protein, isoflavones, vitamin E, trypsin inhibitor, choline, linoleic acid, melanoidin, and vitamin B.

  • 味噌にはアルブチンと同等の美容効果があると言われているリノール酸が含まれています。リノール酸にはシミやそばかすの原因となるメラニンの生成を抑制する働きがあるのです。リノール酸はオリーブオイルやグレープシードオイルなど良質なオイルに含まれることで知られています。リノール酸には肌の保湿力を高めたり、抗炎症作用があると言われています。しかし、一方でアレルギーの悪化を引き起こすとも言われていますので、過剰な摂取はお勧めできません。
    最近ではリノール酸の改良がすすめられ、肌のバリア機能を高めるだけではなく、メラニンのもととなる酵素チロシナーゼを破壊することでメラニンの抑制を防ぐことが可能になりました。
    ただし、味噌に含まれるリノール酸が美肌に効果があるということはわかっていても、実際には味噌を食べると肌が白くなるということはまだ証明されていません。
  • Miso contains linoleic acid, which is said to have the same beauty benefits as arbutin. Linoleic acid has the ability to inhibit the production of melanin, which is the cause of dark spots and freckles. Linoleic acid is known to be found in good quality oils such as olive oil and grapeseed oil. Linoleic acid is said to have moisturizing properties for the skin and anti-inflammatory properties. However, on the other hand, it is said to cause aggravation of allergies, so it is not recommended to take too much.
    Recently, linoleic acid has been improved to not only enhance the skin's barrier function, but also prevent the suppression of melanin by destroying the enzyme tyrosinase, which is the source of melanin.
    However, even though we know that the linoleic acid in miso is effective for beautiful skin, it has not yet been proven that eating miso actually makes your skin whiter.
  • ビタミンは全般的に美容にいいと言われていますが、ビタミンEはとくにアンチエイジングビタミンと言われています。
    細胞のまわりの不飽和脂肪酸が活性酸素が結びつくことにより細胞が酸化し、体の老化につながります。ビタミンEはこの細胞の参加を予防してくれる働きがあるのです。
    同時にビタミンEは血管の健康を保ち、血液をスムーズに循環させる働きがあります。血管の流れがスムーズになることで冷え性や肩こりなどが改善されるだけではなく、動脈硬化などの重篤な病気も予防してくれます。
  • Vitamins are said to be good for beauty in general, but vitamin E is said to be an anti-aging vitamin in particular.
    The unsaturated fatty acids around the cells are oxidized by reactive oxygen species, which leads to the aging of the body. Vitamin E helps to prevent the participation of these cells.
    At the same time, vitamin E helps to keep blood vessels healthy and blood circulating smoothly. Not only does it improve coldness and stiff shoulders by smoothing the flow of blood vessels, but it also prevents serious diseases such as arteriosclerosis.
  • イソフラボン、リノール酸、ビタミンEの三つを同時に摂取することで美容効果、アンチエイジング効果がより一層高まることは間違いありません。さらに味噌には美肌効果だけではなく、ダイエット効果があります。
    味噌に含まれるコリンという成分は肝臓の機能を高めてくれる働きがあります。つまり、肝臓に脂肪が蓄えられるのを防いでくれるというわけです。とくに中高年の方で脂肪が気になる人にはこのコリンがとても効果的です。
    二日酔いの朝に熱い味噌汁を飲むのは、肝臓に残ったアルコールを早くに排出するためでもあるのです。
    また大豆に含まれるサポニンは腸の中で活躍します。このサポニンは腸の働きを整え、脂肪の吸収を抑え、脂肪を効率よく燃焼してくれます。
    最近は味噌汁ダイエットというのも流行っていて、一日3食味噌汁を取り入れることにより、主食を減らし減量につながるというものです。食事の最初に味噌汁を飲んで、ある程度お腹を一杯にしてから主食やおかずを食べることで食べ過ぎを防ぐことができます。
    また味噌汁の具に野菜を多く入れることでビタミンの摂取や食物繊維の摂取が可能になります。
  • Taking isoflavones, linoleic acid and vitamin E at the same time will undoubtedly enhance the beauty and anti-aging effects. Furthermore, miso has not only a beautiful skin effect but also a diet effect.
    The choline in miso helps to improve the function of the liver. In other words, it prevents the liver from storing fat. This choline is very effective, especially for middle-aged people who are concerned about fat.
    Drinking hot miso soup on the morning of a hangover is also a way to expel the remaining alcohol from the liver faster.
    In addition, the saponins in soybeans play an active role in the intestines. These saponins regulate the function of the intestines, reduce the absorption of fat, and help to burn fat more efficiently.
    Recently, the miso soup diet has also become popular, and by incorporating miso soup with three meals a day, you can reduce your staple foods and lose weight. You can prevent overeating by drinking miso soup at the beginning of each meal and eating your staple food or side dishes after you have filled your stomach to some extent.
    Adding more vegetables to your miso soup will also help you take in more vitamins and dietary fiber.
[本醸造とは]  
[What is Honjozo]
  • 須藤醸造店の味噌は、無添加です。
    国産の大豆や米などを使用し、仕込から約1年間天然醸造させた米こうじみそです。 
    伝統的な手作業によって丁寧に仕上げた、酵素の強い手造りこうじをふんだんに使用しております。
    米こうじの上品な甘味が際立つ、贅沢な味噌に仕上げました。じっくりと時間をかけて寝かせた天然醸造の「生きた味噌」。
    常に発酵・熟成を行っているため、日がたつにつれ色調や味わいも徐々に変化していきます。
    つまりそれは本物だという証拠。
    昔懐かしい手造りの味、素朴でまじりけのない味噌本来の香味をお楽しみ頂けます。
  • Sudo Brewery's miso is additive-free.
    This rice koji miso is made with domestic soybeans and rice and is naturally brewed for about a year after being prepared. 
    We use an abundance of hand-made Koji, which has strong enzymes and is carefully finished by traditional handwork.
    This is a luxurious miso with the elegant sweetness of rice koji. A naturally brewed "live miso" that has been aged for a long time.
    As it is always fermented and matured, its color and taste gradually change as the days go by.
    In other words, proof that it's real.
    You can enjoy the simple and unmistakable flavor of miso, which is made by hand from the past.

[三五八漬の素] 
Sagohachizuke
in soy sauce
  • 三五八漬け(さごはちづけ)とは福島県、山形県、秋田県の郷土料理で、麹で漬けた漬物のこと。
    名前の由来は漬床に塩、麹、米をそれぞれ容量で3:5:8の割合いで使うことである。
  • これらをよく混ぜ、1週間ほど蓋をして熟成させたものに、野菜、するめ、数の子などを漬ける。ただし、もち米は飯の硬さに炊き、野菜はあらかじめ材料の4%くらいの薄塩で2日間漬けたものを本漬けにする。福島県会津若松の特産品であった。
  • 秋田の郷土料理としても親しまれている。野菜漬けに使ったり、煮物、鍋物にも使う。肉・魚を漬け込む調理法も多いが、代表的なものにハタハタの三五八漬けがある。
  • Sagohachizuke is a local dish of Fukushima, Yamagata, and Akita prefectures, and is pickled in malted rice.
    The name comes from the fact that salt, koji and rice are used in the tsukebedoko in a ratio of 3:5:8 by volume, respectively.
    Mix them well, cover them for a week and let them ripen, then pickle vegetables, arugula and herring roe. However, the glutinous rice should be cooked to the consistency of rice and the vegetables should be pickled in advance with about 4% of the ingredients in light salt for two days. It was a specialty of Aizuwakamatsu in Fukushima Prefecture.
    It is also popular as the local dish of Akita. It is also used for pickling vegetables, simmered vegetables, and one-pot dishes. There are many cooking methods to marinate meat and fish, but one of the most typical ones is pickled grouper.